Coloquialismo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación , búsqueda

Una expresión coloquial es una palabra , frase o paralenguaje que se emplea en la conversación lengua o informal, pero no en el discurso formal o escritura formal . [1] Diccionarios menudo muestran palabras y frases coloquiales con el colloq abreviatura como un archivo. identificador . Colloquialisms se denominan colectivamente a veces como "lenguaje coloquial". [2] Un nombre familiar es una palabra o término que se utiliza para la identificación que se utiliza en el lenguaje coloquial o informal, pero no en el discurso formal o escrito formal.

Contenido

[ editar ] Ejemplos

Coloquialismos incluyen palabras (como gonna y quiero ), frases (como la vieja como las montañas , llueve a cántaros y bien muerto ) y aforismos (como hay más de una manera de pelar un gato ).

En general, los coloquialismos son específicos de un geográfica región. Se utilizan en la conversación "cotidiano" y, cada vez más, a través de las interacciones en línea informales. Un ejemplo de la especificidad regional de coloquialismos es el término utilizado para referirse a los " refrescos ". En el Alto Medio Oeste de Estados Unidos y Canadá , los refrescos son llamados "pop", mientras que en otras áreas, especialmente el noreste y lejos Oeste de los Estados Unidos , se les conoce como "soda". En algunas zonas de Escocia , se utiliza el término "jengibre". [3]

Las palabras que tienen un significado formal también pueden tener un significado coloquial. Por ejemplo, " niño "puede significar" cabrito "en el uso formal y" niño "en el lenguaje coloquial.

Idiomas auxiliares a veces se asume que la falta coloquialismos, pero esto varía de un idioma a otro. En Interlingua , las mismas normas de elegibilidad se aplican a expresiones coloquiales como a otros términos. Por lo tanto, cualquier, coloquialismo internacional ampliamente utilizado puede ser utilizado en Interlingua. Expresiones como en Las manos de ... ("en manos de ...") y Que pasa? ("¿Qué está pasando?") No son poco comunes. [ cita requerida ]

Un ejemplo de una expresión coloquial y cómo se migra a otras áreas es la frase india, "Por favor, hacer lo necesario", es decir, "Por favor, haga lo que está implícito y / o se espera". Como el lugar de trabajo global se expande, esta frase una vez regional está siendo utilizado fuera de la zona en la que se originó. [ cita requerida ]

[ editar ] Distinción de la jerga

Algunos lingüistas hacen una distinción entre el lenguaje coloquial y "slangisms" ( argot palabras). Según el lingüista Ghil'ad Zuckermann :

"Argot se refiere a los elementos informales (y, a menudo transitoria) léxicas utilizadas por un grupo social específico, por ejemplo, los adolescentes, soldados, presos, o los surfistas. Argot no se considera lo mismo que coloquial (el habla), que es informal, relajado discurso utilizado en ocasión por cualquier hablante, lo que podría incluir contracciones como eres, así como coloquiales un coloquialismo es un elemento léxico utilizado en el habla informal. mientras que el más amplio sentido del término coloquial podría incluir slangism, su sentido estricto no Slangisms. se utilizan a menudo en el habla coloquial, pero no todas las expresiones coloquiales son slangisms Un método para distinguir entre un slangism y un coloquialismo es preguntarse si la mayoría de los hablantes nativos conocen la palabra (y usar),.. si lo hacen, es un coloquialismo Sin embargo, el problema es que esto no es un sistema de cuantificación discreta, sino un continuum Aunque la mayoría de slangisms son efímeras ya menudo sustituido por otros nuevos, algunos ganan estatus de no-argot coloquial (por ejemplo, Inglés tonto -.. cf alemán selig 'bendito', 'felicidad, suerte "alto alemán medio Saelde y Zelda, un nombre propio femenino de Oriente Medio) y el estado, incluso formal (por ejemplo, Inglés mafia)". [4]

[ editar ] Distinción de la jerga

Jerga es terminología que se define sobre todo en relación con una actividad específica, profesión o grupo. El término se refiere a la lengua utilizada por las personas que trabajan en un área en particular o que tienen un interés común. Al igual que la jerga, es una especie de taquigrafía utilizada para expresar las ideas que se discuten con frecuencia entre miembros de un grupo, aunque también se puede desarrollar deliberadamente el uso de términos seleccionados. [5] Mientras que una cláusula tipo se puede dar una definición más precisa o únicos uso entre los profesionales de las disciplinas pertinentes, se informa a menudo de que la jerga es una barrera para la comunicación para las personas no familiarizadas con el campo respectivo.

[ editar ] Distinción de dialecto

El término dialecto tiene dos significados distintos en lingüística. El primero se refiere al uso de una variación de un idioma que es característico de un grupo particular que hablan la lengua. [6] El término se aplica más frecuentemente a regionales patrones de habla, pero un dialecto puede definirse también por otros factores, tales como sociales clase . [7] Un dialecto que se asocia con una clase social particular, se puede llamar un " sociolect "y un dialecto regional puede ser denominado un" regiolect "o" topolect ". El segundo se refiere al uso de un lenguaje socialmente subordinado a un lenguaje estándar regional o nacional, a menudo históricamente cognado a la norma, pero no una variación de la misma o en cualquier otro sentido derivada de ella. Un dialecto se distingue por su vocabulario, gramática y pronunciación.

[ editar ] Véase también

[ editar ] Referencias

  1. ^ coloquial. (Nd) Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Consultado el 10 de septiembre de 2008, de Dictionary.com
  2. ^ coloquialismo. (Nd). Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Consultado el 10 de septiembre de 2008, de Dictionary.com
  3. ^ Personal (Desconocido). "Diccionario vernácula de Escocia - G" FirstFoot.com.. FirstFoot.com. Consultado el 26 de mayo de 2012.  
  4. ^ Ver p. 21 en Lengua de contacto y enriquecimiento léxico hebreo en Israel , por Zuckermann, Ghil'ad, Houndmills: Palgrave Macmillan , 2003.
  5. ^ Lundin, Leigh (2009-12-31). "Palabras de moda-bang * ¡plaf!" . Don Martin School de Software. Breve Penal.  
  6. ^ Personal (2012). "dialecto" . Dictionary.com. Dictionary.com, LLC. Consultado el 23 de mayo de 2012.  
  7. ^ Personal (2012). "dialecto" . Merriam-Webster. Merriam-Webster, Incorporated. Consultado el 23 de mayo de 2012.  

[ editar ] Enlaces externos